目前位置 >  首頁arrow碩士班arrow印度佛教組

印度佛教組

課程介紹

兩大目標

印度佛教組認為義理的探討佛典語文的學習同等重要,而且教理的理解必須是基於對原典的正確解讀。

佛典語文

義理的探討

選修印度組的學生必修「梵文文法」和「梵語文獻導讀」,外加藏語或巴利語相關課程至少四學分。
「日文文法」一年,外加佛學英文一年或佛學日文一年或佛學英、日文各一學期。

印度組的課程基本上可分為三類:
一、早期佛典與巴利語文獻、
二、中觀學派、
三、瑜珈行派。

早期佛典與巴利語文獻

早期佛典與巴利語文獻:有《阿含經》研究,巴利經典的解讀,以及漢巴經典對讀。除契經外,也有南、北傳毗曇和《本生經》的探討。
印度佛教組重視經典的閱讀,也同時著重於研讀當代歐美佛學研究的成果。

中觀學派

中觀學派有中觀梵語、藏語論典的研讀。在中觀方面,除了以龍樹菩薩的梵語《中論》為主外,也涉及到月稱論師《明句論》的解讀,和清辨論師《中觀心論》等注解《中論》論書的探究。

瑜珈行派

瑜珈行派著重在《大乘莊嚴經論》的解讀,希望學生對瑜伽行派有獨立自主的研究能力,及解讀梵語原典的能力,也同時希望學生能使用「電子佛典」廣泛地接觸古今中外學者對瑜伽行思想的研究文獻。

未來規畫

印度佛教組的未來規畫,包括佛典翻譯學,以及建構數位化教材及文法查詢系統。


必修課程

(1)學術類
課程名稱 學分數 授課年級 任課教師
印度佛教史專題 4 第1年 莊國彬
宗教學專題 2 第1年 張家麟
梵文文法 2 第1年 釋見弘
梵語文獻導讀 2 第1年 釋見弘
藏文文法 / 藏文佛典導讀(I) 2 第2年 廖本聖
日文文法 0 第1年 藍碧珠
佛學英文、英文佛學論著導讀、當代英文佛學資料選讀 0 第1~2年 馬德偉
佛學日文 / 日文佛學資料選讀 0 第2年 釋見弘

 

(2)行門類

如朝暮定課、禮懺法門、念佛法門、禪修法門、弘化實習或禪庭設計等課程共8學分。
資料更新日期:2009/07/03

選修課程

課程名稱 學分數 授課年級 任課教師
《大乘莊嚴經論》〈弘法品〉梵典研究 2 第1年 釋惠敏
阿含經研究(I)(II) 4 第1年 楊郁文
上座部教義研究(I)(II) 4 第1年 莊國彬
大乘佛教專題(I)(II) 4 第1年 釋見弘
中觀思想專題研討(I)(II) 4 第1年 釋見弘
巴利語文法 1 第1年 莊國彬
印度思想專題(I) 2 第1年 釋見弘
梵、藏、漢佛典思想研究(I)(II) 4 第1年 宗玉媺
《大乘莊嚴經論》〈度攝品〉(I)~(III)梵典研究 6 第1~2年 釋惠敏
巴利語佛典研讀(I)(II) 4 第2年 莊國彬
巴利文獻研究(I)(II) 4 第2年 莊國彬
中觀論書研究(I)(II) 4 第2年 釋見弘
中觀學派原典研究(I)(II) 4 第2年 釋見弘
印度文獻研讀 2 第2年 釋見弘
印度佛典專題 2 第2年 釋見弘
梵、藏、漢佛典比較研究(I)(II) 4 第2年 宗玉媺
實用佛教文獻學:語言.文字 2 第1年 高明道
實用佛教文獻學:文獻、目錄 2 第1年 高明道
數位典藏與佛學研究 3 第1年 杜正民
漢譯佛典專題(I)~(IV) 8 第1~2年 高明道
實用佛教文獻學:版本.斠讎 2 第2年 高明道
實用佛教文獻學:翻譯、詮釋 2 第2年 高明道
資料更新日期:2009/07/03